Harper Lee:
To Kill a Mockingbird
Copyright © Harper Lee, 1960
21.
Sramežljivo
se zaustavila pred ogradom i čekala da sudija Tejlor obrati pažnju na nju.
Stavila je čistu kecelju i u ruci nosila koverat.
Sudija
Tejlor ju je ugledao i rekao: - Ti si Kalpurnija, zar ne?
-
Da, gospodine, rekla je. Mogu li, molim vas, ovo da dam gospodinu Finču? Nema nikakve
veze sa... sa suđenjem.
Sudija
Tejlor je klimnuo glavom i Atikus je uzeo koverat od Kalpurnije.
Otvorio
ju je, pročitao i rekao: - Suče, ja... ovo je poruka od moje sestre. Kaže da su
moja deca nestala, nije ih videla od podneva... Ja... Biste li mogli...
-
Znam ja gde su, Atikuse, oglasio se gospodin Andervud. Eno ih gore na balkonu s
crncima — tamo su tačno od jedan i osamnaest.
Naš
se otac okrenuo i pogledao gore.
-
Džeme, silazi odande, povikao je. Onda je rekao sudiji nešto što mi nismo čuli.
Progurali smo se pokraj pastora Sajksa i krenuli prema stepeništu.
Dole
su nas dočekali Atikus i Kalpurnija. Kalpurnija je izgledala ljuto besno, ali Atikus
je izgledao samo umorno.
Džem
je uzbuđeno poskakivao. - Pobedili smo, zar ne?
-
Nemam pojma, rekao je Atikus odsečno. Tu ste celo poslepodne? Idite kući s Kalpurnijom
i večerajte — i ostanite kod kuće.
-
Ma daj, Atikuse, dopusti nam da se vratimo, molio ga je Džem. Molim te, dopusti
da čujemo presudu, molim te.
-
Porota se možda vrati za samo minut, to ne možemo da znamo...
Ali,
videli smo da Atikus popušta.
-
Pa, kad ste već sve ovo čuli, možete čuti i ostatak. Dobro, možete se vratiti
nakon što večerate - ali jedite polako, nećete propustiti ništa važno — i ako
se porota još ne bude vratila, možete da sačekate s nama. Ali, pretpostavljam
da će sve biti gotovo pre nego što se vratite.
Misliš
da će ga tako brzo osloboditi?, upitao je Džem. Atikus je krenuo da odgovori,
ali je onda zatvorio usta i otišao.
Ja
sam se molila da nam pastor Sajks sačuva mesta, ali prestala sam da se molim
kad sam se setila da, kad porota iziđe, ljudi navale napolje — večeras će zauzeti
dragstor, 0. K. kafe i hotel — to jest, ukoliko nisu poneli i večeru.
Kalpurnia
nas je odvukla kući: - ... žive ću vas odrati, kako vam je samo palo na pamet
da sve to slušate! Gospodine dŽEM, zar ne znate da takvo suđenje nije za vašu
sestricu? Mis AleKSandru će udariti šlog ako sazna! Nije za decu da slušaju...
Ulične
svetiljke već su bile upaljene pa smo videli Kalpurnijin gnevan profil dok smo
prolazili ispod njih. - Gospodine Džem, mislila sam da ste zreliji — kako vam
je palo na pamet, ona je vaša sestrica! Kako vam je to uopšte palo na pamet,
gospodine! Sram vas bilo - zar nemate nimalo pameti u glavi?
Ja
sam bila oduševljena. Toliko se toga dogodilo tako brzo da mi se činilo kako će
mi trebati nekoliko godina da o svemu razmislim, a sad još Kalpurnija grdi svog
dragocenog Džema — ko zna kakva se još čuda mogu dogoditi do večeri?
Džem
se smejuljio. - Zar ne želiš da čuješ kako je bilo, Kal?
-
Kuš, gospodine! Umesto da vas je sramota, vi se još smejete...
Kalpurnija
je nabrojala nekoliko zarđalih pretnji koje na Džema uopšte nisu ostavile
utisak, a ulazeći u kuću izgovorila je onu najklasičniju: - Ako vas gospodin Finč
ne izmlati, ja hoću — ulazite u kuću, gospodine!
Džem
se cerekao, a Kalpurnija je ćutke kimnula pristajući da Dil večera s nama. -
Odmah nazovi Mis Račel i reci joj gde si, rekla mu je. Raspametila se tražeći
te — samo pazi da te ne pošalje prvim jutarnji vozom u Meridijan.
Teta
Aleksandra nas je dočekala i zamalo se onesvestila kad joj je Kalpurnija rekla
gde smo bili. Valjda se uvredila kad smo rekli da je Atikus rekao da možemo da
se vratimo posle večere jer dok smo jeli nije progovorila ni reč. Samo se
poigravala hranom na tanjiru i tužno je gledala dok je Kalpurnia pretrpavala Džemov,
Dillov i moj tanjIr. Donijela je mleko, salatu od krumpira i šunku i mrmljala
"sram vas bilo", katkad tiše a katkad glasnije. - Sad polako sve to
pojedite, glasila je njena konačna zapovest.
Pastor
Sajks nam je sačuvao mesta. Iznenadili smo se kad smo shvatili da nas nije bilo
gotovo čitav sat, a isto smo se toliko iznenadili kad smo zatekli sudnicu kakva
je bila kad smo otišli, uz tek nekoliko izmena: porota nije bila tu, nije bio
ni optuženi ni sudija, ali vratio se kad smo seli.
-
Gotovo se niko nije ni pomakao, rekao je Džem.
-
Malo su se motali kad je porota izišla, rekao je pastor Sajks. Muškarci su
ženama doneli večeru, a one su nahranile decu.
-
Koliko je već porota odsutna?, upitao je Džem.
-
Oko pola sata. Gospodin Finč i gospodin Gilmer su još malo govorili, a onda je
sudija dao poroti uputstva.
-
Kakav je bio?, upitao je Džem.
-
Molim? Aha, bio je prilično dobar. Ne mogu da se žalim — bio je vrlo pravedan.
Rekao je otprilike, ako verujete ovo, onda morate doneti ovakvu presudu, a ako
verujete ono, onda morate doneti onakvu. Ali, činilo mi se da nije sasvim
nepristrasan, nekako je naginjao na našu stranu... Pastor Sajks se počešao po glavi.
Džem
se nasmešio. - On se ne sme da naginje, pastore, ali ne brinite, pobedili smo,
rekao je mudro. Ne vidim kako bi ga ijedna porota mogla osuditi na temelju
onoga što smo čuli...
-
Ne budite tako sigurni, gospodine Džem. Nikad još nisam video da je porota
presudila u korist crnca a protiv belca... Ali, Džem se nije složio s pastorom
Sajksom pa smo svi morali da slušamo kako ponavlja dokaze, a uz to iznosi i
svoje viđenje zakona o silovanju: nije silovanje ako ti je dopustila, ali mora
joj biti
osamnaest
godina — barem u Alabami — a Mejel je devetnaest.
Mora
se boriti i vikati, muškarac je mora savladati i zgaziti, po mogućnosti i onesvestiti.
Ali ako si mlađa od osamnaest godina, ne moraš kroz sve to da prolaziš.
-
Gospodine Džem, rekao je pastor Sajks, nije dolično o tome govoriti pred mladim
damama...
-
Ma, ne zna ona o čemu razgovaramo, rekao je Džem. Skaut, ovo je za tebe previše
nerazumljiva tema, zar ne?
-
E baš nije, razumela sam sve što si rekao.
Možda
sam bila previše uverljiva jer je Džem ućutao i više o tome nije govorio.
-
Koliko je sati, pastore?, upitao je.
-
Sad će osam.
Pogledala
sam dole i videla kako se Atikus šeta s rukama u džepovima — obišao je prozore
a onda prošao pokraj ograde ispred dela za porotu. Pogledao je u njega,
pogledao sudiju Tejlora, na njegov presto pa se vratio odakle je krenuo.
Uhvatila
sam mu pogled i mahnula mu. Klimnuo mi jeglavom i nastavio da se šeta.
Gospodin
Gilmer stajao je pokraj prozora i razgovarao s gospodinom Andervudom. Bert,
sudski zapisničar, pušio je cigaretu za cigaretom; zavalio se u stoicu i
podigao noge na sto.
Ali,
sudski činovnici - oni koji su bili prisutni: Atikus, gospodin Gilmer, sudija Tejlor
koji je blaženo spavao i Bert bili su jedini u sudnici čije je ponašanje izgledalo
normalno. Nikad pre nisam videla da pretrpana sudnica može biti tako tiha.
Katkad bi se oglasila neka beba ili bi neko dete istrčalo napolje, ali odrasli
su sedili kao da su u crkvi. Na balkonu su crnci oko nas sedili i stajali
biblijski strpljivo.
Sat
na zgradi suda napeo se kao i obično i onda zaglušujuće odzvonio osam puta. Kad
je odzvonila jedanaest, više ništa nisam osećala: umorna od opiranja snu,
dopustila sam sebi da zadremam naslonjena na ruku i rame pastora Sajksa.
Trgnula sam se i pokušala da ostanem budna gledajući dole i usresređujući se na
glave u publici: bilo je šesnaest ćelavih, četrnaest muškaraca koji su imali
riđu kosu, četrdeset sa smeđom ili crnom kosom i setila sam se nečega što mi je
Džem objasnio jednom kad je na kratko proučavao psihologiju: rekao je da ako se
dovoljno ljudi — recimo, pun stadion — usresredi na jednu stvar, recimo da
zapali neko stablo, onda će se stablo samo zapaliti. Poigravala sam se pomišlju
da zamolim sve u publici da se usresrede na oslobađanje Toma Robinsona, ali zaključila
sam da ne bi delovalo ako su podjednako umorni kao ja.
Dil
je duboko spavao, glave naslonjene na Džemovo rame, a Džem je ćutao.
-
Ovo baš dugo traje, jel'da?, rekla sam mu.
-
Bogami da, Skaut. odgovorio je radosno.
-
A ti si rekao da će trajati samo pet minuta.
Džem
je podigao obrve. - Ima stvari koje ti ne razumeš, rekao je, a ja sam bila dovoljno
umorna da se pobunim. Ali, valjda sam ipak donekle bila budna jer inače ne bih
mogla steći utisak koji je počeo da me ispunjava. Nije se mnogo razlikovao od
onog koji sam imala prošle zime i zadrhtala sam iako je bilo vruće. Osećaj je
rastao sve dok osvetljenje u sudnici nije bilo isto kao hladno jutro u februaru
kad su ptice rugalice ćutale a zidari prestali da rade na novoj kući Mis Modi i
sva su vrata u četvrti bila zatvorena podjednako čvrsto kao vrata Redlijevih.
Pusta, prazna ulica koja kao da nešto čeka, a sudnica je bila puna ljudi. Vruća
letnja noć nije se razlikovala od zimskog jutra. Gospodin Hek Tejt, koji je
ušao u sudnicu i razgovarao s Atikusom, mogao je isto tako na sebi imati visoke
čizme i lovačku jaknu. Atikus je prekinuo svoju šetnju i naslonio nogu na
prečku na stolici; dok je slušao šta mu govori gospodin Tejt, polako je rukom
trljao butinu. Očekivala sam da gospodin Tejt kaže: "Sredite ga, gospodine
Finč..."
Ali,
gospodin Tejt je rekao: "Mir u sudnici" glasom punim autoriteta pa su
dole svi podigli glavu. Gospodin Tejt je izišao iz sudnice a onda se vratio s
Tomom Robinsonom. Odveo ga je na mesto do Atikusa i ostao da stoji pored njega.
Sudija Tejlor se naglo razbudio, uspravio i pogledao prazan deo za porotu.
Ono
što se dogodilo posle toga bilo je slično snu: kao u snu, videla sam kako se
porota vraća, krećući se poput ronilaca pod vodom, a glas sudije Tejlora
dopirao je iz daleka i bio tanušan.
Videla
sam nešto što može primetiti samo dete advokata, nešto na šta će samo takvo dete
obratiti pažnju, a bilo je to kao da gledam Atikusa kako izlazi na ulicu,
podiže pušku na rame i povlači okidač, ali da sve vreme znam da je puška
prazna.
Porota
nikad ne gleda optuženog kog je osudila i kad se ova porota vratila, niko od
njih nije pogledao Toma Robinsona.
Predsednik
je dao papirić gospodinu Tejtu koji ga je dodao činovniku koji ga je dodao sudiji…
Sklopila
sam oči. Sudija Tejlor je ispitivao porotnike jednog po jednog: "Kriv
je... kriv je... kriv je... kriv je." Ispod oka sam pogledala Džema: ruke
su mu pobelele, tako je čvrsto stiskao ogradu balkona, a ramena su mu se trzala
na svako "kriv je", kao da je svako ubod u njegova leđa.
Sudija
Tejlor je nešto govorio. Držao je čekić, ali nije lupao njime.
Mutno
sam videla kako Atikus trpa papire sa stola u aktovku. Zatvorio ju je, otišao
do zapisničara i nešto rekao, klimnuo je glavom gospodinu Gilmeru i onda otišao
do Toma Robinsona i njemu nešto šapnuo. Uzeo je sako s naslona stolice i
prebacio ga preko ramena. Onda je izišao iz sudnice, ali ne putem kojim je
obično izlazio. Valjda je hteo najkraćim putem kući jer je brzo prošao srednjim
prolazom prema južnom izlazu. Pogledom sam pratila njegovu glavu dok je išao
prema vratima. On nije podigao pogled.
Neko
me gurao, ali nisam htela da odvojim pogled od ljudi ispod nas i od prizora Atikusovog
samotnog prolaska kroz sudnicu.
-
Mis Džin Luiz?
Okrenula
sam se. Svi su stajali. Posvuda oko nas i na balkonu na suprotnoj strani crnci
su ustajali. Glas pastora Sajksa bio je
podjednako
dalek kao i sudijin: Mis Džin Luiz, ustanite. Prolazi vaš otac.
Sad je bio Džemov red da
plače.
Lice mu je bilo zamrljano
od suza besa dok smo se probijali kroz veselu svetinu.
- Nije pravedno, mrmljao je celim putem do ugla trga, gde nas je čekao Atikus.
- Nije pravedno, mrmljao je celim putem do ugla trga, gde nas je čekao Atikus.
Atikus je stajao pod
uličnom svetiljkom i držao se kao da se ništa nije dogodilo; prsluk mu je bio
zakopčan, kragna i kravata uredno na svom mestu, isto tako i sat s lancem —
ponovo je bio neutralan kao obično.
- Nije pravedno, Atikuse,
rekao je Džem.
- Ne, sine, nije.
Otišli smo kući.
Tetka Aleksandra nas je
čekala. Bila je u kućnoj haljini, ali kunem se da je ispod njega imala korset.
- Žao mi je, brate, promrmljala
je.
Kako je nikad pre nisam čula da Atikusa zove bratom, dobacila sam pogled Džemu, ali on nije slušao.
Kako je nikad pre nisam čula da Atikusa zove bratom, dobacila sam pogled Džemu, ali on nije slušao.
Pogledao bi Atikusa pa
spustio pogled; upitala sam se misli li da je Atikus na neki način odgovoran za
presudu Toma Robinsona.
- Je li s njim sve u redu?,
upitala je tetka, pokazujući Džema.
- Uskoro će biti, rekao je
Atikus. Za njega je ovo bilo malo previše.
Naš je otac uzdahnuo. - Ja
sad idem na spavanje, rekao je. Ako ujutro ne ustanem, nemojte me buditi.
- Smatrala sam da ionako
nije pametno dopustiti im...
- Ovo je njihov dom,
sestro, rekao je Atikus. Takvim smo ga za njih stvorili pa moraju naučiti da
žive u njemu.
- Ali, ne moraju da idu na
sud i sve to gledaju..
- To je isto toliko Mejkomb kao i misionarska čajanka.
- To je isto toliko Mejkomb kao i misionarska čajanka.
- Atikuse... Pogled tetke
Aleksandre bio je uznemiren. Ti si poslednja osoba od koje bih očekivala da
bude ogorčena zbog ovoga.
- Nisam ogorčen, samo sam
umoran. Idem u krevet.
- Atikuse..., rekao je Džem
tmurno.
Okrenuo se u dovratku. -
Molim, sine?
- Kako su to mogli da
učine, kako su mogli?
- Ne znam, ali jesu.
Učinili su to i pre, učinili su večeras i učiniće opet, a kad učine — čini se
da plaču samo deca. Laku noć.
Ali, sve je uvek bolje sledećeg
jutra. Atikus je ustao uobičajeno neljudski rano i bio u dnevnom boravku iza Mobajl
Redžistera kad smo mi uteturali. Džemovo je jutarnje lice postavljalo pitanje
koje su se njegove pospane usne borile postaviti.
- Još nije vreme za
zabrinutost, umirivao ga je Atikus dok smo išli u trpezariju. Još nije gotovo. Uložićemo
žalbu, u to možeš biti siguran. Zaboga, Kal, šta je ovo? Zurio je u tanjir s doručkom.
Kalpurnija je rekla: - Otac
Toma Robinsona poslao vam je jutros to pile, pa sam ga ispekla.
- Reci mu da sam veoma
počašćen, ali ni u Beloj kući ne jedu piletinu za doručak. A šta je ovo?
- Sveže pecivo, rekla je Kalpurnija.
Poslala ga je Etel iz hotela.
Atikus ju je zbunjeno
pogledao, a ona je rekla: - Biće bolje da dođete ovamo i vidite šta je u kuhinji,
gospodine Finč.
Pošli smo za njim.
Kuhinjski je sto bio pretrpan s toliko hrane da su nas sve mogli pokopati u
nju: komadi usoljene svinjetine, paradajz, pasulj, čak i
grožđe. Atikus se nasmejao kad je ugledao teglu s konzerviranim svinjskim
nožicama.
- Mislite li da će mi tetka
dopustiti da ovo jedem u trpezariji?
Kalpurnija je rekla: - Ovo
je bilo posvuda oko zadnjeg stepeništa kad sam jutros došla. Oni... oni cene
sve što ste učinili, gospodine Finč. Valjda... valjda nisu sebi dopustili
previše slobode?
Atikusove su se oči
napunile suzama. Nekoliko trenutaka nije ništa rekao.
- Reci im da sam im veoma
zahvalan, rekao je zatim. Reci im... reci im da to nikad više ne smeju da učine.
Vremena su tako teška...
Izišao je iz kuhinje,
otišao u trpezarijuu, izvinio se tetki Aleksandri, stavio šešir i otišao u
grad.
Čuli smo Dilove korake u
hodniku, pa je Kalpurnija ostavila Atikusov netaknuti doručak na stolu. Između
zečjih zalogaja, Dil nam je prepričao reakciju Mis Rejčel na sinoćnja zbivanja:
ako čovek poput Atikusa Finča želi da udara glavom o zid, neka samo izvoli.
- Rekao bih joj ja svoje,
režao je Dil, glockajući pileći batak, ali jutros nije izgledala kao da bi me
slušala. Rekla je da je pola noći bila budna pitajući se gde sam, da je htela da
pošalje šerifa po mene, ali je i on bio na suđenju.
- Dile, moraš prestati da
odlaziš a da joj prethodno ništa ne kažeš, rekao je Džem. Tako je samo ljutiš.
Dil je strpljivo uzdahnuo.
- Govorio sam joj gde idem dok mi se usta nisu osušila — ona samo vidi strahote
i tamo gde ih nema. Kladim se da popije pola litre svakog jutra — znam da
popije dve čaše. Video sam je.
- Ne govori tako, Dile,
rekla je tetka Aleksandra. To ne dolikuje detetu. To je - cinično.
- Nisam ja ciničan, Mis
Aleksandra. Valjda nije cinično reći istinu?
- Jeste na način na koji
je ti govoriš.
Džem ju je oštro pogledao,
a onda je rekao Dilu:
- Idemo. Ponesi batak sa
sobom.
Kad smo došli da prednji
trem, Mis Stefani Kraford prepričavala je događaje Mis Modi Atkinson i
gospodinu Ejveriju. Osvrnuli su se, pogledali nas i nastavili razgovor.
Džem je zaškrgutao zubima.
Ja sam poželela da imam neko oružje.
- Mrzim kad te odrasli
gledaju, rekao je Dil. Odmah se osećaš kao da si nešto zgrešio.
Alm Modi je povikala da Džem
Finč dođe onamo.
Džem je zastenjao i teško
ustao s ljuljaške. - Idemo s tobom, rekao je Dil.
Mis Stefani je nos
podrhtavao od radoznalosti. Želela je da zna ko nam je dopustio da idemo na sud
— ona nas nije videla, ali se jutros po celom gradu prepričava da smo bili na
balkonu za crnce. Je li nas Atikus tamo smestio da bi nešto...? Nije li gore
bilo tesno sa svim onim...? Je li Skaut razumela sve...? Nije li nas naljutilo
kad smo videli da je naš tata izgubio?
- Ćuti, Stefani. Glas Mis Modi
bio je ubitačan. Nemam vremena da provedem celo jutro na tremu. Džeme Finč, pozvala sam te da vidim jeste li
ti i tvoje kolege za tortu. Ustala sam u pet da je ispečem pa nemoj izvrdavati.
Izvini nas, Stefani. Prijatno vam jutro, gospodine Ejveri.
Na kuhinjskom stolu bila je jedna velika torta i dve male.
Trebalo je da budu tri
male. Nije ličilo na Mis Modi da zaboravi Dila i to se svakako
videlo na nama. Ali, razumeli smo kad je odsekla komad velike torte i dala ga Džemu.
Dok smo jeli, osetili smo
da je to način Mis Modi da nam kaže kako se, što se nje tiče, ništa nije promenilo.
Mirno je sedela i posmatrala nas.
Iznenada je progovorila. -
Ne uzbuđuj se, Džeme. Stvari nikad nisu tako loše kako se čine.
Kad bi Mis Modi u kući htela
nešto da kaže nadugačko, raširila bi prste na kolenima i namestila zubalo. I
sad je to učinila, pa smo čekali.
- Samo želim da vam kažem da
ima ljudi na ovom svetu koji su rođeni za to da za nas obavljaju neprijatne
poslove. Vaš je otac jedan od njih.
- Oh, rekao je Džem.
"Hm."
- Nemoj ti meni oh i hm,
mladi gospodine, odgovorila je Mis Modi, prepoznavši Džemovo fatalističko oglašavanje,
nisi još dovoljno star da shvatiš šta sam rekla.
Džem je zurio u napola pojeden komad torte.
Džem je zurio u napola pojeden komad torte.
- To je kao da si gusenica
u čauri, eto kako je, rekao je. Kao nešto što spava na toplom. Uviek sam mislio
da su ljudi u Mejkombu najbolji na svetu, barem mi se tako činilo.
- Mi smo najbezopasniji
ljudi na svetu, rekla je Mis Modi.
- Tako smo retko pozvani
da budemo hrišćani, ali kad se to dogodi, imamo ljude poput Atikusa da to učine
za nas.
Džem se žalosno nasmešio.
- Da barem ostali u okrugu tako misle.
- Iznenadio bi se kad bi
znao koliko ljudi tako misli.
- Ko? Džem je sad govorio
glasnije. Ko je u ovom gradu išta preduzeo da pomogne Tomu Robinsonu, ko?
- Kao prvo, njegovi
prijatelji crnci, a i ljudi poput nas. Ljudi poput sudije Tejlora. Ljudi poput
gospodina Heka Tejta. Prestani da jedeš i počni da misliš Džeme.
Je li ti ikad palo na
pamet da sudija Tejlor nije slučajno imenovao Atikusa za Tomovog branioca? Da
je sudija možda imao svoje razloge zašto je to učinio?
To je bila zanimljiva
pomisao. Takve je slučajeve inače obično dobijao Maksvel Gin, najnoviji advokat
u Mejkombu, kome je bilo potrebno iskustvo. Slučaj Toma Robinsona trebalo je da
dobije Maksvel Gin.
- Razmisli o tome,
govorila je Alm Modi. Nije to bilo slučajno. Sinoć sam sedela napolju na tremu
i čekala. Čekala sam i čekala da vas vidim kako se vraćate, i dok sam čekala,
pomislila sam: “Atikus Finč neće pobediti, ne može pobediti, ali je jedini u ovom
okrugu kadar da postigne da porota ovako dugo zaseda u ovakvom slučaju.” I
pomislila sam: “Eto, napravili smo prvi korak — vrlo mali, ali ipak prvi
korak.”
- Lepo je sve to što
kažete - ali zar ne mogu hrišćanske sudije i advokati da isprave ono što rade proklete
porote?, mrmljao je Džem Čim odrastem...
- O tome ćeš morati
porazgovarati s ocem, rekla je Mis Modi.
Sišli smo niz novo stepenište
Mis Modi na sunce i zatekli Alm Stefani i gospodina Ejverija još u razgovoru.
Pomakli su se i stajali pred kućom Alm Stefani. Upravo im je prilazila Alm Rejčel.
- Mislim da ću postati kllovn
kad odrastem, rekao je Dil.
Džem i ja smo stali kao
ukopani.
- Da, da, klovn, rekao je.
S ljudima ne mogu ništa da uradim, osim da im se smejem, pa ću se lepo
pridružiti cirkusu i valjati se od smeha.
- Pogrešno si to shvatio,
Dile, rekao je Džem. Klovnovi su tužni, a drugi se njima smeju.
E onda ću biti nova vrsta
klovna. Stajaću posred ringa i smejati se ljudima. Samo pogledaj onamo, pokazao
je prstom. Svi bi oni trebalo da jašu na metlama. Tetka Rejčel to već radi.
Aim Stefani i Aim Rejčel su divlje mahali prema nama, na način koji je u potpunosti opravdao Dilove opaske.
- O Bože, izustio je Džem.
Verovatno bi bilo ružno ne otići do njih.
Nešto nije bilo u redu.
Gospodin Ejveri je bio crven u licu od napada kijanja i gotovo nas je oduvao s
pločnika kad smo im prišli. Aim Stefani se tresla od uzbuđenja, a Mis Rejčel je
uhvatila Dila za ramena. - Odmah se vrati u dvorište i ostani tamo, rekla je.
Napolju je opasno.
- Šta je bilo?, upitala
sam.
- Zar još niste čuli? Pa
čitav grad bruji...
U tom trenutku je tetka
Aleksandra izišla na trem i pozvala nas, ali zakasnila je. Mis Stefani nam je s
užitkom ispričala: jutros je gospodin Bob Jul zaustavio Atikusa na uglu kod
pošte, pljunuo u njega i rekao mu da će ga srediti makar na to potrošio čitav
život.
23.
- Voleo bih da Bob Jul ne
žvače duvan, bio je jedini Atikusov kometar.
Ipak, prema onome što nam
je ispričala Mis Stefani Kraford, Atikus je izlazio iz pošte kad mu je prišao
gospodin Jul, opsovao ga, pljunuo i zapretio da će ga ubiti. Mis Stefani (koja
je, nakon što je dvaput ispričala priču, već i sama bila tamo i sve videla —
baš je dolazila iz Džitni Džangla) — dakle, Mis Stefani je rekla da Atikus ni
okom nije trepnuo, samo je izvadio maramicu i obrisao lice i onda stajao i
pustio da mu gospodin Jul izgovori prostote koje ona kao fina dama ne može da
ponovi.
Gospodin Jul bio je
veteran nekog nepoznatog rata; ta činjenica i Atikusova miroljubiva reakcija verovatno
su ga podstakli da upita: - Previše si ponosan da se boriš, je li ti,
crnjoljubivi gade?
Aim Stefani je rekla da je
Atikus odgovorio: - Ne, samo sam prestar, stavio ruke u džepove i nastavio
svojim putem.
Mis Stefani je rekla da se
Atikusu mora priznati da katkad ima opor smisao za humor.
Džemu i meni to nije bilo
nimalo zabavno.
- Na kraju krajeva, rekla
sam, nekada je bio najubitačniji strelac u okrugu. Mogao je...
- Znaš da on ne bi nosio
pištolj, Skaut. Čak ga ni nema, rekao je Džem. Nije ga imao čak ni one večeri
pred zatvorom. Rekao mi je da je nošenje oružja poziv da neko puca u tebe.
- Ovo je drgačije, rekla
sam. Mogli bismo mu reći da ga od nekoga posudi.
To smo i učinili, a on je
samo rekao: - Besmislica.
Dil je smatrao da bi možda
pomogao drugačiji pristup: na kraju krajeva, mi bismo umrli od gladi kad bi ga
gospodin Jul ubio, a odgajala bi nas isključivo tetka Aleksandra, a svi znamo
šta bi uradila pre nego što bi se Atikus ohladio - otpustila bi Kalpurniju.
Džem je rekao da bi možda pomoglo
kad bih ja plakala i zapomagala, s obzirom da sam devojčica. Ni to nije uspelo.
Ali, kad je primetio kako
se vučemo po komšiluku, ne jedemo i ne radimo svoje uobičajene aktivnosti, Atikus
je shvatio koliko smo se uplašili. Jedne večeri je pokušao da namami Džema
novim sportskim časopisom; kad je video kako ga je Džem nezainteresovano
prelistao i odložio, upitao je: - Šta te muči, sine?
Džem je bio izravan. - Gospodin
Jul.
- Šta se dogodilo?
- Ništa se nije dogodilo.
Bojimo se za tebe i mislimo da bi nešto morao da preduzmeš u vezi s njim.
Atikus se suvo nasmešio. - A
šta da preduzmem? Da tražim zabranu približavanja?
- Kad neko kaže da će te
ubiti, verovatno tako i misli.
- On je to mislio onda kad
je rekao, rekao je Atikus. Džeme, pokušaj da se na trenutak zamisliš u koži
gospodina Jula. Na suđenju sam mu uništio i zadnji ostatak verodostojnosti, ako
ju je uopšte imao. Morao je nekako da mi se osveti, ljudi poput njega to uvek
moraju. Pa ako je to što mi je pljunuo u lice i pretio poštedelo Mejel Jul samo
jednih batina, rado to prihvatam. Morao je na nekome da se iskali, a meni je
draže da sam to ja nego njegova deca. Razumeš li?
Džem je klimnuo glavom.
Tetka Aleksandra je ušla u
sobu kad je Atikus govorio: - Nemamo zašto da strahujemo od Boba Jula, onog jutra
je sebi olakšao dušu.
- Ja ne bih bila tako
sigurna u to, Atikuse, rekla je. Ljudi poput njega spremni su na sve da se
osvete. Znaš i sam kakvi su.
- A šta mi to Jul može,
sestro?
- Nešto podmuklo i
skriveno, rekla je teta Aleksandra. Računaj na to.
- Niko u Mejkombu nema
mogućnost da učini nešto skriveno, rekao je Atikus.
Posle toga se više nismo
bojali. Leto je prolazilo pa smo nastojali da ga što bolje iskoristimo. Atikus
nas je uverio da se Tomu Robinsonu ništa neće dogoditi dok apelacioni sud ne
razmotri njegov slučaj i da Tom ima dobre izglede da ga oslobode ili da se
barem održi novo suđenje. Bio je u zatvoru Enfild, u okrugu Čester, stotinjak kilometara
odavde. Pitala sam Atikusa da li Toma smeju da posećuju žena i deca, a on je
rekao da ne.
- Ako izgubi na apelacionom
sudu, upitala sam jedne večeri, šta će biti s njim?
- Završiće na stolici,
rekao je Atikus, osim ako mu guverner ne ublaži kaznu. Ali, još nije vreme za
zabrinutost, Skaut Imamo dobre izglede.
Džem se ispružio na sofi i
čitao Popularnu mehaniku. Podigao je glavu.
- To nije pravedno. On
nikoga nije ubio, čak i da jeste kriv. Nije nikome oduzeo život.
- Znaš da je u Alabami za
silovanje smrtna kazna, rekao je Atikus.
- Da, ali porota nije
morala da mu izrekne smrtnu kaznu — da su hteli, mogli su ga osuditi na dvadeset
godina.
S obzirom na to, rekao je Atikus,
da je Tom Robinson crnac, Džeme, nema te porote u ovom delu sveta koja će reći:
“Mislimo da si kriv, ali ne jako” kada je reč o takvoj optužbi. Kad ga nisu
direktno oslobodili, ostalo nije imalo smisla.
Džem je odmahivao glavom.
- Znam da to nije u redu, ali ne mogu da dokučim tačno zašto; možda za
silovanje ne bi trebalo da bude smrtne kazne...
Atikus je spustio novine
pokraj stolice za ljuljanje. Rekao je da nema prigovora na zakon o silovanju,
uopšte ne, ali da mu se nimalo ne sviđa kad tužilac traži a porota odobri
smrtnu kaznu u slučaju koji se temelji samo na indicijama. Pogledao me, video
da slušam, pa je pojednostavio.
Hoću da kažem, pre nego
što čoveka osude na smrt, recimo zbog ubistva, trebalo bi da postoji barem
jedan svedok. Neko bi morao moći reći: 'Da, bio sam tamo i video kako je
potegnuo okidač."
- Ali, mnogi su obešeni na
osnovu indicija, rekao je Džem.
- Znam, i dobar deo njih
je to verovatno zaslužio — ali ako nema svedoka, uvek postoji sumnja, makar i
samo senka sumnje. Zakon traži “razumnu sumnju”, ali ja mislim da optuženi ima
pravo i na senku sumnje. Uvek postoji mogućnost, ma kako malo verovatna bila,
da je nevin.
- Onda se sve vraća na
porotu. Trebalo bi ukinuti porote, odlučno je rekao Džem.
Atikus se trudio da
potisne smešak, ali nije uspeo.
- Prilično si strog prema
nama, sine. Mislim da možda postoji bolji način. Promeniti zakon. Promeniti ga
tako da samo sudije imaju nadležnost da određuju kaznu u slučajevima koji
dopuštaju smrtnu kaznu.
- Onda idi u Montgomeri i
promeni zakon.
- Iznenadio bi se kako je
to teško. Ja neću doživeti da se zakon promeni, a ako ti to doživiš, bićeš već
starac.
Džemu to nije bilo
dovoljno. - Ne, gospodine, trebalo bi ukinuti porote. On uopšte nije bio kriv, a
oni su rekli da jeste.
- Da si ti bio u toj poroti,
sine, zajedno s jedanaest dečaka poput tebe, on bi sad bio slobodan, rekao je Atikus.
Ništa u tvom životu dosad nije iskvarilo tvoj način razmišljanja. Tomova porota
se sastojala od dvanaest ljudi koji su u svakodnevnom životu razumni, ali tokom
suđenja se nešto isprečilo između njih i razuma. Isto si video one večeri pred
zatvorom. Kad su oni ljudi otišli, nisu otišli kao razumni ljudi — otišli su
zato što smo mi bili tamo. U našem svetu postoji nešto zbog čega ljudi gube
glavu - ne mogu biti pravedni sve i kad bi pokušali.
U našim sudovima, kada je
reč crnca suprotstavljena reči belca, belac uvek pobedi. To je ružno, ali je
tako.
- Zbog toga to još uvek
nije u redu, rekao je Džem tvrdoglavo. Blago je šakom udario koleno. Ne možeš
jednostavno osuditi čoveka na osnovu takvih dokaza — ne možeš.
- Ti ne bi mogao, ali oni
su mogli i to su i učinili. Što budeš stariji, to ćeš češće to viđati. Sudnica
bi trebalo da bude mesto na kom vlada pravednost, bez obzira koje je dugine
boje optuženi, ali ljudi su skloni uneti svoju kivnost ravno u porotu. Kad
budeš stariji, videćeš svakog dana kako belci varaju crnce, ali reći ću ti nešto
i dobro to zapamti — kad god belac to učini crncu, ko god bio, koliko god bio
bogat ili poticao iz otmene porodice, taj je belac đubre. i Atikus je govorio
tako tiho da su nas njegove poslednje reči trgle. Podigla sam pogled i videla
da mu je lice odlučno. Za mene ne
postoji ništa odvratnije nego kad bezvredni belac iskoristi crnčevo neznanje.
Ne zavaravajte se — sve se to nakuplja i jednog ćemo dana zbog toga morati da
platimo. Nadam se samo da to neće biti tokom vašeg životnog veka.
Džem se češao po glavi.
Odjednom je razrogačio oči.
- Atikuse, rekao je, zašto
ljudi poput nas i Mis Modi nikad nisu u poroti? Nikad u poroti ne vidimo nikoga
iz Mejkomba — svi su iz divljine.
Atikus se zavalio u stolicu
za ljuljanje. Zbog nekog se razloga činilo da je zadovoljan Džemom.
- Pitao sam
se kad će ti to pasti na pamet, rekao je. Ima mnogo razloga. Kao prvo, Mis Modi
ne može da bude u poroti zato što je žena.
- Hoćeš da kažeš da žene u
Alabami ne mogu...? Bila sam ogorčena.
- Da. Valjda je to zato da
se naše krhke žene zaštite od slučajeva kao što je Tomov. Osim toga, Atikus se nasmejao,
sumnjam da bismo ikad dočekali kraj suđenja — gospođe bi stalno prekidale i
postavljale pitanja.
Džem i ja smo se
nasmejali. Mis Modi bi bila sjajna u poroti. Pomislila sam na staru gospođu
Duboz u njenim kolicima: "Prestani lupati tim čekićem, Džone Tejlore,
želim ovog čoveka nešto da pitam." Možda su naši preci ipak bili mudri.
Atikus je govorio: - S
ljudima poput nas — to je naš deo računa. Obično dobijemo onakve porote kakve
zaslužujemo. Naši sugrađani, kao prvo, nisu zainteresovani. Kao
drugo, boje se. Osim toga...
- Boje se? Zašto?, upitao
je Džem..
- Pa, šta kad bi... Recimo,
kad bi gospodin Link Diz morao da odluči koliku odštetu treba dodeliti Mis Modi
nakon što je Mis Rejčel pregazi automobilom. Linku ne bi bilo drago da izgubi ni
jednu ni drugu kao mušteriju u svojoj prodavnici , nije li tako? I tako će reći
sudiji da ne može da bude porotnik jer nema ko da mu pazi na radnju. I sudija Tejlor
uvaži opravdanje. Ponekad besno, ali uvaži opravdanje.
- A zašto bi on mislio da
bi ijedna od njih prestala da kupuje kod njega?, upitala sam.
Džem je rekao: - Mis Rejčel
bi, a Mis Modi ne bi. Ali, glasanje porote je tajno, Atikuse.
Naš se otac nasmejao. - Još
mnogo toga moraš naučiti, sine. Glasanje porote trebalo bi da bude tajno. Kad
je u poroti, čovek mora da odluči i izjasni se o nečemu. Ljudi to ne vole da
rade. Ponekad je neprijatno.
- Tomova porota se bogami
brzo odlučila, promrmljao je Džem.
Atikus je počeo da se
poigrava džepnim satom.
- Ne, nije, rekao je, više
sebi nego nama. To je bilo jedino zbog čega sam pomislio kako bi ovo mogla biti
najava početka. Toj je poroti trebalo nekoliko sati. Presuda je možda bila
neizbežna, ali obično se donese za nekoliko minuta. Ovaj put... Prekinuo se i
pogledao nas. Možda će vas zanimati da je jedan član porote bio prilično tvrdoglav
- u početku je bio za oslobadajuću presudu.
- Ko to? Džem je bio
zapanjen.
Atikusu su zasjale oči. Nije
na meni da to kažem, ali reći ću vam ovo: to je jedan od vaših prijatelja iz
Old Saruma...
- Jedan od Kaningamovih?
povikao je Džem. Jedan od... Ali, nisam nijednog prepoznao. Ti se šališ.
Iskosa je pogledao Atikusa.
- Jedan od njihovih. Nisam
tražio da ga isključe jer sam imao neki predosećaj. Samo predosećaj. Mogao sam
to da tražim, ali nisam.
- Moj Bože, rekao je Džem
zadivljeno. Čas pokušavaju da ga ubiju, čas da ga oslobode. Dok sam živ neću
razumeti te ljude.
Atikus je rekao da ih samo
moraš poznavati. Rekao je da Kaningamovi nisu ni od koga ništa primili ili
uzeli otkako su se doselili u Novi svet. I još nešto — kad jednom zadobiješ
njihovo poštovanje, boriće se za tebe rukama i nogama. Rekao je da je imao osećaj,
samo slutnju, da su one večeri otišli iz zatvora s velikim poštovanjem prema
Finčevima. A onda, rekao je, bio je potreban udarac groma i još jedan Kaningam
da ga odgovore. Da smo imali dvojicu takvih, porota bi bila podvojena.
Džem je polako rekao: - Hoćeš
da kažeš da si zaista pustio u porotu čoveka koji je prethodne večeri hteo da
te ubije? Kako si mogao tako da rizikuješ, Atikuse, kako si mogao?
- Kad bolje razmisliš, rizik
nije bio velik. Nema velike razlike između jednog čoveka koji će ga osuditi i
drugog čoveka koji će ga osuditi, zar nije tako? Na celom je popisu jedino on
bio nepoznanica.
- U kakvom je srodstvu taj
čovek s Volterom Kaningamom?, upitala sam.
Atikus je ustao, protegao
se i zevnuo. Nije još bilo vreme ni da mi pođemo u krevet, ali znali smo da on
želi malo da čita novine. Uzeo ih je, presavio i lupnuo me po glavi. - Da
vidimo, rekao je. Aha, sad znam. Dvostruki bratanac.
- Kako je to moguće?
- Dve su se sestre udale
za dva brata. To je sve što ću ti reći — ostalo odgonetni sama.
Mučila sam se i zaključila
da, kad bih se ja udala za Džema i kad bi Dil imao sestru s kojom bi se oženio,
onda bi naša deca bila dvostruki bratanci i sestrične. - Vidiš vraga, Džeme,
rekla sam kad je Atikus otišao, čudan su oni svet. Jesi li to čula, tetka?
Tetka Aleksandra je heklala
prostirku i nije nas gledala, ali nas jeste slušala. Sedela je u svojoj stolici
za ljuljanje s korpom uz noge i prostirkom na krilu. Nikad mi neće biti jasno
zašto gospođe heklaju vunene prostirke kad je ovako vruće.
- Čula sam, rekla je.
Setila sam se davnog
groznog događaja kad sam priskočila mladom Volteru Kaningamu u pomoć. Sad mi je
bilo drago što sam to učinila. - Čim počne škola, pozvaću Voltera na
večeru, rekla sam, zaboravljajući svoju prethodnu odluku da ću ga
izmlatiti čim ga vidim.
Može ponekad ostati i posle
škole. Atikus može da ga vrati kući u Old Sarum. Možda može i prenoćiti kod
nas, ha, Džeme?
Videćemo još, rekla je tetka
Aleksandra - kod nje su te reči uvek bile pretnja, a ne obećanje. Iznenađeno
sam se okrenula.
- Zašto ne, tetka? Oni su
dobri ljudi.
Pogledala me preko naočara.
- Džin Luiz, nimalo ne sumnjam da su dobri ljudi. Ali nisu naša vrsta ljudi.
Džem je rekao: - Hoće da
kaže da su pečurke, Skaut.
- Kako to, pečurke?
- Ma, seljačine. Vole
narodnjake i tome slično.
- Pa i ja to volim...
- Ne budi smešna Džin Luiz, rekla je tetka Alexandra. Možeš da ribaš
Voltera Kaningama dok ne zablista, možeš da mu obuješ cipele i obučeš mu novo
odelo, ali on svejedno nikad neće biti kao Džem. Osim toga, ta je porodica
sklona piću. Žene iz porodice Finč ne zanimaju se za takve ljude.
- Te-tka, rekao je Džem, pa njoj još nije ni devet godina.
- To ne znači da je prerano da nauči.
Tetka Aleksandra je rekla svoje. Živo sam se setila poslednje dogodovštine kad
je nešto zabranila. Nikad mi nije bilo jasno zašto. Bilo je to kad sam bila
zaokupljena planom da posetim Kalpurniju kod kuće — bila sam radoznala i
zainteresovana; želela sam da vidim njeno "društvo", da vidim
kako živi, ko su joj prijatelji. Ali, mogla sam isto tako poželeti da vidim
tamnu stranu meseca. Ovaj put je taktika bila drugačija, ali je tetka Aleksandra
imala isti cilj. Možda je zato i došla da živii s nama — da nam pomogne da
izaberemo prijatelje.
Ipak, odlučila sam da se opirem koliko god mogu. - Ako su dobri ljudi,
zašto onda ne smem da budem ljubazna prema Volteru?
Nisam rekla da ne budeš ljubazna prema njemu. Treba da budeš pristojna i
uljudna, treba prema svima biti pristojan, dušo. Ali, to ne znači da ih moraš
pozivati kući.
- A šta da nam je rod, tetka?
- Činjenica je da nije, a da jeste, moj bi odgovor bio isti.
- Tetka, oglasio se Džem, Atikus kaže da možeš birati prijatelje, ali ne
možeš rodbinu — i dalje su ti rodbina, priznavao ih ti ili ne, a glupo izgledaš
kad ih ne priznaješ.
- To liči na tvog oca, rekla je teta Aleksandra, a ja i dalje tvrdim da Džin
Luiz neće pozvati Voltera Kaningama u ovu kuću. Sve i da joj je dvostruki bratanac
u drugom kolenu, ne bi bio primljen u ovoj kući osim da dođe kod Atikusa
poslom. I to je to.
Rekla je "nipošto", ali je ovog put bila voljna da iznese
razloge. - Ali, želim da se igram s Volterom, tetka. Zašto ne smem?
Skinula je naočare i zagledala se u mene.
- Reći ću ti zašto, rekla je. "Jer — je — on — smeće, eto zašto se ne
smeš da se igraš s njim. Neću da pokupiš njegove navike i naučiš sam Bog zna šta
od njega. Već si ionako ocu dovoljno teška.
- Ne znam šta sam bila u stanju da uradim, ali me Džem zaustavio. Uhvatio
me za ramena, zagrlio i odveo uplakanu u svoju sobu. Atikus nas je čuo i
provirio kroz vrata.
- Sve je u redu, tata, rekao je Džem odsečno, nije joj
ništa.
Atikus je otišao.
- Evo ti bombon, Skaut. Džem je iz džepa izvadio voćni bombon.
Trebalo mi je nekoliko minuta da ga prežvačem u ukusnu masu u ustima.
Džem je preslagao predmete na svom ormariću. Kosa mu je štrčala i odpozadi
i napred i ja sam se upitala hoće li ikad izgledati kao kosa odraslog muškarca
— možda da obrije glavu i krene od početka. Obrve su mu postale gušće, a primetila
sam i da se stanjio. Rastao je.
Kad se okrenuo, valjda je mislio da ću se opet rasplakati, jer je rekao: -
Pokazaću ti nešto ako obećaš da nikome nećeš reći.
Upitala sam šta.
Raskopčao je košulju i sramežljivo se nasmejao.
- Da i šta?
- Zar ne vidiš?
- Ne.
- Pa, dlake.
- Gde?
- Tu. Evo tu.
Pokušavao je da me uteši, pa sam rekla da lepo izgledaju, iako ništa nisam
videla.
- Baš lepo, Džeme.
- Narasle su mi i ispod pazuha, rekao je. Sledeće godine ću da pokušam da
uđem u fudbalski tim. Skaut, ne dozvoli da te tetka nervira.
Činilo mi se da mi je još juče govorio da ja ne sekiram tetku.
- Znaš da nije navikla na devojčice, rekao je, barem ne na devojčice poput
tebe. Pokušava od tebe da napravi damu. Zar ne bi mogla da počneš da učiš da
šiješ ili tako nešto?
- Ni pod razno. Ja se njoj jednostavno ne sviđam, to ti je to, i nije me
briga. Razbesnelo me što je rekla da je Volter Kaningam smeće, Džeme, a ne to
što je rekla da sam tati na teretu. To smo već razjasnili, ja sam ga pitala
jesam li mu teška, a on je rekao ne naročito, ne toliko da ne bi mogao da me
nosi i da se ne brinem zbog toga. Ne, naljutila me zbog Voltera - on nije smeće,
Džeme. Nije poput Julovih.
Džem je zbacio cipele i podigao noge na krevet. Naslonio se na jastuk i
upalio lampu za čitanje. - Znaš šta, Skaut? Sad mi je sve jasno. Na svetu
postoje četiri vrste ljudi. Postoje obični ljudi kao što smo mi i naše komšije,
postoje ljudi poput Kaningamovih, tamo po selima, oni poput Julovih na
smetlištu, i crnci.
- A šta je s Kinezima i Kahunima dole u okrugu Boldvin?
- Mislio sam u okrugu Mejkomb. Stvar je u tome što ljudi poput nas ne vole Kaningamove,
Kaningamovi ne vole Julove, a Julovi mrze i preziru crnce.
Upitala sam Džema ako je u tome stvar, zašto onda porota koja se sastojala
od ljudi poput Kaningamovih nije oslobodila Toma u inat Julovima.
Džem je odbacio moje pitanje rekavši da je detinjasto.
- Znaš, rekao je, video sam kako Atikus lupka nogom kad na radiju puštaju
seljačku glazbu, i on voli umakati hleb u šerpu više nego iko koga znam...
- Onda smo mi kao Kaningamovi, rekla sam. Ne razumem zašto tetka...
- Ne, čekaj da završim - imaš pravo, ali smo ipak nekako drugačiji. Atikus
je jednom rekao da tetka toliko drži do porodice zato što jedino imamo uvažene
pretke, a nemamo ni prebijene pare.
- Pa, ne znam, Džeme — meni je Atikus jednom rekao da su sve te priče o
starim porodicama gluposti jer je svačija porodica podjednako stara kao i svaka
druga. Ja sam ga pitala odnosi li se to i na crnce i na Engleze, a on je rekao
da.
- Uvažena porodica nije isto što i stara porodica, rekao je Džem. Mislim da
je tu važno kad su ti preci naučili da čitaju i pišu. Skaut, mnogo sam razmišljao
o tome i to je jedini razlog koji mi pada na pamet.
- Valjda je jednom dok su Finčijevi još bili u Egiptu neki od njih naučio
hijeroglif ili dva i to preneo svome sinu, nasmejao se Džem. Zamisli, tetka se
ponosi time što je njen pradeda znao da čita i piše - gospode se ponose baš
čudnim stvarima.
- E pa, meni je drago što je to znao jer ko bi inače naučio Atikusa i
ostale, a da Atikus ne zna da čita, ti i ja bismo nagrabusili. Ne mislim da to
znači biti uvažena porodica, Džeme.
- Ali, kako onda objašnjavaš to da su Kaningamovi drugačiji? Gospodin Volter
jedva zna i da se potpiše, video sam ga.
Mi samo znamo da čitamo i pišemo duže nego oni.
- Ne, svako mora naučiti sam, niko se ne rodi s tim znanjem. Onaj Volter
je jako pametan, ponavlja samo zato što mora da pomaže tati pa ne može u školu.
Njemu ništa ne nedostaje. Ne, Džeme, mislim da postoji samo jedna vrsta ljudi:
ljudi.
Džem se okrenuo i šakom udario jastuk. Kad se ponovno namestio, bio je
namršten. Opet je počeo da tone pa sam se zabrinula. Obrve su mu se skupile a
usta pretvorila u tanku crtu.
Neko vreme je ćutao.
- I ja sam tako mislio, rekao je na kraju, kad sam bio tvojih godina. Ako
postoji samo jedna vrsta ljudi, zašto se ne slažu? Ako su svi slični, zašto
toliko preziru jedni druge? Skaut, mislim da sam nešto počeo da shvatam. Mislim
da sam počeo da shvatam zašto Bu Redli stalno ostaje u kući — to je zato što
želi da ostane unutra.
24.
Kalpurnija je nosila svoju najuštirkaniju kecelju.
Nosila je poslužavnik sa šarlotom. Leđima se okrenula prema vratima i blago ih pritisnula.
Divila sam se lakoći i gracioznosti s kojom je nosila velike količine krhkih
stvari. Valjda joj se divila i tetka Aleksandra, jer joj je dopustila da danas
poslužuje.
Avgust je gotovo prešao u septembar. Dil je sutradan
trebalo da ode u Meridijan; danas je bio s Džemom na Bejkers Ediju. Džem se
zapanjio i razbesnio kad je saznao da Dila niko nikad nije naučio da pliva, a
on je plivanje smatrao podjednako nužnim kao hodanje. Proveli su dva dana na rečici,
rekli da idu da plivaju goli pa da zato ne mogu s njima, pa sam samotne sate
provodila s Kalpurnijom i Mis Modi.
Danas su tetka Aleksandra i članice njenog
misionarskog kružoka po celoj kući vodile borbu za dobro. Čula sam iz kuhinje
kako gospođa Grejs Merveder u dnevnom boravku podnosi izveštaj
o žalosnom životu Mruna, ili mi je barem tako zvučalo. Strpali bi žene u zasebnu
kolibu kad bi im došlo vreme, šta god to značilo; nisu imali osećaj za porodicu
— znala sam da će se tetka zbog toga uzbuditi — i izlagali su decu strašnom
mučenju kad bi navršila trinaest godina; bili su puni krpelja i pantljičare,
žvakali su koru nekog stabla i pljuvali je u zajedničku posudu, a onda se time opijali.
Nakon toga su gospođe prekinule sastanak i čekale
osveženje.
Nisam znala da li želim da uđem u trpezariju ili
ostanem napolju.
Tetka Aleksandra mi je rekla da im se pridružim na
osveženju; nije potrebno da budem na poslovnom delu sastanka, rekla je da bi mi
bilo dosadno. Imala sam na sebi nedjeljnu ružičastu haljinu, cipele i podsuknju;
pomislila sam kako će Kalpurnija, ako išta prospem, ponovno morati da pere moju
haljinu za sutra. A imala je pretrpan dan. Odlučila sam da ostanem napolju.
- Mogu li da ti pomognem, Kal?, želeći da budem
od ikakve koristi.
Kalpurnija je zastala pred vratima. - Budi tiha kao
miš u onom ćošku, rekla je, pa kad se vratim, možeš da mi pomogneš da natovarim
poslužavnike.
Blago brujanje ženskih glasova postalo je glasnije
kad je otvorila vrata:
Ah, Aleksandra, nikad nisam videla takve šarlote...
predivno... meni korica nikad ne ispadne tako... ko bi se setio kolačića s
bobicama... Kalpurnija? ...ko bi to pomislio... je li ti iko rekao da je
pastorova žena... ne-eee, jeste, a drugo joj još nije ni prohodalo...
Utihnule su pa sam znala da su sve poslužene. Kalpurnija
se vratila i stavila majčin teški srebrni bokal na poslužavnik.
- Ovaj bokal za kafu je prava retkost, promrmljala
je. Takve više ne prave.
- Mogu li ja da ga nosim?
- Ako budeš oprezna i pripaziš da ti ne ispadne.
Stavi ga na kraj stola, ispred Mis Aleksandre. Tamo gde su šoljice. Ona će
sipati.
Pokušala sam da naslonim zadnjicu na vrata kao Kalpurnija,
ali nisu se ni pomakla. Ona se nasmejala i otvorila mi ih. - Pazi, teško je. Ne
gledaj u njega pa nećeš ništa prosuti.
Moje je putovanje bilo uspešno: tetka Aleksandra mi
se blistavo nasmešila.
- Ostani s nama, Džin, rekla je. Bio je to deo
njene kampanje da me pretvori u damu. Bilo je uobičajeno da svaka domaćica
kružoka pozove i susede na osveženje, bili oni baptisti ili prezbiterijanci,
što je objašnjavalo prisutnost Mis Rejčel (koja je bila trezvenjakinja), Mis Modi
i Mis Stefani Kraford. Sva živčana, sela sam pokraj Mis Modi i pitala se zašto
gospođe stavljaju šešir na glavu kad idu samo do susedne kuće. Gospođe u većem
broju uvek su me nekako plašile i budile u meni želju da budem na nekom drugom
mestu, ali taj je osećaj tetka Aleksandra nazvala mojom
"razmaženošću". Gospođe su bile obučene u sveže pastelne boje; većina
je bila jako napuderisana, ali nisu imale rumenilo na obrazima; koristile su jedino
ruž za usta prirodne boje. Na noktima su imale lak prirodne boje, premda su
neke od mladih nosile ružičast.
Predivno su mirisale. Mirno sam sedela, držeći se
čvrsto za rukohvate stolice za ljuljanje i čekala da mi se neko obrati.
Zablistao je zlatni most Aim Mis Modi. - Baš si lepo
obučena, Mis Džin Luiz, rekla je. Gde su ti danas pantalone?
- Ispod haljine.
Nisam nameravala da budem duhovita, ali gospođe su
se nasmejale. Obrazi su me zapekli od rumenila kad sam shvatila kako sam se zabunila,
ali Mis Modi me ozbiljno gledala. Ona mi se nikad nije smejala osim kad sam želela
da budem duhovita. U nagloj tišini koja je nastala, Mis Stefani Kraford je
doviknula preko sobe: - Šta ćeš postati kad odrasteš, Džin Luiz? Advokatica?
- Ne, gospođo, nisam razmišljala o tome...,
odgovorila sam, zahvalna Mis Stefani što je promenila temu. Brzo sam počela da
smišljam poziv za sebe. Medicinska sestra? Pilot? Pa...
- Ah, a ja sam mislila da ćeš biti advokatica — već
si počela da odlaziš na sud.
Gospođe su se opet nasmejale.
- Ta je Stefani baš duhovita, rekao je neko. To je
Mis Sttefani ohrabrilo da nastavi. - Zar ne želiš da budeš advokatica?
Mis Modi mi je dotakla ruku, a ja sam blago
odgovorila:
- Ne, gospođo, samo dama.
Mis Stefani me sumnjičavo odmerila, zaključila da
nisam nameravala da budem drska i onda je samo rekla: - Pa, nećeš daleko dogurati
dok ne počneš češće da nosiš haljine.
Mis Modi mi je čvrsto stisnula ruku pa nisam ništa
rekla. Bila mi je dovoljna njena toplina.
S leve strane mi je sedela Mis Grejs Merveder pa
sam pomislila da bi bilo pristojno razgovarati s njom. Gospodin Merveder, predani metodista, čini se, nije video
ništa naročito u tome da peva "Amejzing Grejs". Ali, svi u Mejkombu verovali
su da ga je gospođa Merveder otreznila i napravila od njega donekle korisnog
građanina. Ona je bez sumnje bila najreligioznija osoba u gradu. Smišljala sam
koja bi je tema zanimala.
- O čemu ste danas govorile?, upitala sam je.
- Oh, dete, o onim jadnim Mrunama, rekla je i
nastavila. Nisam morala da joj postavljam dodatna pitanja. Njene bi se krupne
oči uvek napunile suzama kad bi mislila na potlačene.
- Žive u onoj prašumi i
nemaju nikoga osim Džej Grejmsa Evereta, rekla je. Nijedan im se belac neće
približiti osim blaženog Džej Grejmsa Evereta.
Gospođa Merveder služila se svojim glasom kao
orguljama: svaka je reč trajala pun takt:
- Siromaštvo... mrak... nemoral — niko
to ne poznaje osim Džej Grejmsa Evereta. Znaš, kad me crkva poslala na onaj zbor, Džej
Grejms Everet .mi je rekao...
- Zar je bio tamo, gospoo Meveder? Mislila sam
da...
Bio je na dopustu. Džej Grejms Everet mi je rekao, rekao je: “Gospođo Merveder,
nemate ni približnu predstavu, ni približnu, o tome sa čime se tamo borimo“.
Tako mi je rekao. "Da, gospođo."
- A ja sam mu rekla: “Gospodine Everet“, rekla sam,
“gospode iz Južne metodističke episkopalne crkve Alabame su uz vas sto posto.“
Tako sam mu rekla. I, znaš, na licu mesta sam se zavetovala u srcu. Rekla sam
sebi da ću, kad se vratim kući, održati predavanje o Mrunama i preneti poruku Džej
Grejmsa Evereta u Mejkomb, i sad upravo to činim.
- Da, gospođo.
Kad je gospođa Merveder odmahnula glavom, crne
kovrče su joj se zatresle.
- Džin Luiz, rekla je, ti si srećna devojčica.
Živiš u hrišćanskom domu s hrišćanima u hrišćanskom gradu. Tamo gde je Džej
Grejms Everet vladaju samo beda i nemoral.
- Da, gospođo.
- Beda i nemoral — šta si rekla, Gertrud?
Gospođa Merveder se svojim zvonkim glasom obratila
gospođi koja je sedila do nje.
- Ah, to. Pa, ja uvek kažem, treba oprostiti i zaboraviti,
oprostiti i zaboraviti. Ta bi crkva trebalo da joj pomogne da odsad živi hrišćanskim
životom, zbog one dece. Neko od muškaraca trebao bi da ode tamo i kaže njihovom
pastoru da je na to podstakne.
- Oprostite, gospođo Merveder, prekinula sam
je, govorite li vi to o Mejel Jul?
- Mej...? Ne, dete. O
ženi onog crnje. Tomovoj ženi, Toma...
- Robinsona, gospođo.
Gospođa Merveder se ponovo okrenula svojoj
komšinici.
- Moje je uverenje, Gertrud, nastavila je, premda
se ne slažu svi sa mnom, ako im samo damo na znanje da smo im oprostili, da smo
zaboravili, onda će sve ovo proći.
- Hm... gospođo Merveder, ponovo sam je prekinula, šta
će to proći?
Opet se okrenula prema meni. Gospođa Merveder bila
je jedna od onih odraslih ljudi bez dece koji misle da s decom treba govoriti
drugačijim tonom.
- Ništa, Džin Luiz, rekla je u largu, samo su kuvarice
i poljski radnici nezadovoljni, ali to se sad smiruje - gunđali su ceo dan
nakon suđenja.
Gospođa Merveder se okrenula gospođi Farou: -
Gertrud, kažem ti, nema ničega napornijeg od nadurenog crnje. Obese nos dovde.
Pokvari ti dan kad ih vidiš u kuhinji. Znaš šta sam rekla svojoj Sofi? Rekla
sam: "Sofi, danas jednostavno nisi hrišćanka. Isus Hrist se nikad nije durio i
gunđao.“ I znaš, to joj je koristilo. Podigla je pogled s poda i rekla: 'Ne,
gospođo Merveder, Isus nikad nije gunđao.“ Kažem ti, Gertrud, nikad ne treba
propustiti priliku da se setimo Gospodina.
Setila sam se prastarih malih orgulja u kapelici na
Finčiz Lendingu. Kad sam bila sasvim mala, ako sam čitav dan bila dobra, Atikus
bi mi dopustio da pumpam mehove dok bi on nešto svirao jednim prstom. Poslednja
bi nota trajala onoliko dugo koliko bi bilo vazduha da je održi. Gospođi Merveder
je ponestalo vazduha, prema mom mišljenju, pa se punila, a gospoda Farou se
pripremala da progovori.
Gospođa Farou bila je predivno građena žena bledih
očiju i uskih stopala. Imala je svežu trajnu pa joj je kosa izgledala kao
gomila sitnih lokni. Bila je druga najreligioznija žena u Mejkombu. Imala je
neobičnu naviku da pre svake reči izgovori blagi sibilant. - S-s-s Grejs, rekla
je, baš sam i ja neki dan rekla bratu Hadsonu. “S-s-s brate Hadson, rekla sam,
“čini se da vodimo beznadežnu borbu, beznadnu borbu. “ Rekla sam: “S-s-s njima
to ništa ne znači. Možemo ih školovati koliko god hoćemo, možemo se truditi da
ih pretvorimo u hrišćane, ali noću nijedna žena nije sigurna u svom krevetu. “ A
on će meni: “Gospođo Farou, eto na što smo spali“ S-s-s ja sam
mu rekla da se potpuno slažem.
Gospođa Merveder je mudro klimala. Njen se glas
uzdigao iznad zveckanja šoljica i tihog zvuka žvakanja. - Gertrud, rekla je, kažem
ti, u ovom gradu ima dobrih ljudi koji su u zabludi. Hoću reći, onih koji misle
da čine dobro. Ne želim, naravno, spominjati imena, ali samo su ih podboli. To
je sve što su postigli. Možda je tada to izgledalo ispravno, ne znam, nisam
obrazovana u tom području, ali njihovo durenje... nezadovoljstvo... Kažem ti,
da se moja Sofi tako držala još jedan dan, ja bih je otpustila. Nikad joj nije
doprlo do mozga da je držim samo zato što su teška vremena i što joj treba
dolar i četvrt koji joj dajem svake nedelje.
- A njegova hrana je dobra, nije li tako?
To je rekla Mis Modi. U uglovima usana pojavile su
joj se dve napete crte. Ćutke je sedela pokraj mene držeći šoljicu sa kafom na
kolenu. Ja sam odavno izgubila nit razgovora, kad su prestale da razgovaraju o
ženi Toma Robinsona; razmišljala sam o Finčiz Lendingu i o reci. Tetka Aleksandra
nije imala pravo: poslovni deo sastanka je bio uzbudljiv, a društveni dosadan.
- Modi, ne znam šta hoćeš da kažeš, rekla je
gospoda Merveder.
- Sigurna sam da znaš, odsečno je odgovorila Mis
Modi.
Više ništa nije rekla. Kad je Mis Modi bila besna, stvarno
je bila ledena. Nešto ju je jako naljutilo i njene su zelene oči bile
podjednako hladne kao njen glas. Gospođa Merveder je pocrvenela, pogledala mene
pa odvratila pogled. Gospođu Farou nisam mogla da vidim.. Tetka Aleksandra
ustala je i brzo počela da poslužuje još hrane, pritom nesmetano uplevši
gospodu Merveder i gospođu Gejts u razgovor. Kad ih je još povezala s gospođom
Perkins, tetka Aleksandra se odmakla. Uputila je Mis Modi pogled čiste zahvalnosti,
a ja sam se čudila svetu žena. Aim Modi i tetka Aleksandra nikad nisu bile naročito
bliske, a sad joj tetka prećutno na nečemu zahvaljuje. Nisam znala na čemu.
Bilo mi je dovoljno da znam da je tetka Aleksandra kadra da oseti zahvalnost za
pomoć.
Bez svake sumnje ću uskoro morati da uđem u taj
svet u kom se, na površini, mirisne gospođe polako ljuljaju, blago se hlade
lepezama i piju hladnu vodu.
Ali, očev mi je svet bio bliži. Ljudi poput
gospodina Heka Tejta nisu ti postavljali klopke naizgled nedužnim pitanjima
kako bi ti se rugali; čak ni Džem nije bio preterano kritičan osim ako si rekao
nešto glupo. Gospođe kao da su živele u nekom strahu od muškaraca, kao da nisu
posve odobravale ono što oni čine. Ali, meni su se sviđali. Bilo je nečega u
njima, koliko god psovali, pili, kockali i žvakali duvan; koliko god bili
neotesani, u njima je bilo nešto što mi se nagonski sviđalo... nisu bili...
- Licemeri, gospođo Perkins, rođeni licemeri,
govorila je gospođa Merveder.
- Mi barem taj greh nemamo na grbači. Oni gore su ih
oslobodili, ali nećete ih videti za njihovim stolovima. Mi im barem ne
govorimo, da,podjednako ste dobri kao mi, ali držite se podalje. Ovde mi samo
kažemo, vi živite na svoj način a mi ćemo na svoj. Mislim da je ta žena, ta
gospođa Ruzvelt, izgubila razum — stvarno je izgubila razum kad je došla u Birmingem
i pokušala da sedi s njima. Da sam ja gradonačelnik Birmingema,
ja bih...
Tja, nijedna od nas nije bila gradonačelnica Birmingema,
ali sam ja poželela da jednog dana budem guvernerka Alabame na jedan dan:
pustila bih Toma Robinsona na slobodu tako brzo da misionarski kružok ne bi
znao šta ga je snašlo.
Kalpurnija je pre neki dan pričala kuvarici Mis Rejčel
kako Tom teško podnosi svoju sudbinu i nije prestala da priča kad sam ja ušla.
Rekla je da Atikus ništa ne može učiniti kako bi mu olakšao boravak u zatvoru,
da je poslednje što je rekao Atikusu pre nego što su ga odvezli u zatvor bilo:
"Gospodine Finč, sad više ništa ne možete pa se ne isplati ni
pokušavati." Kalpurnija je rekla da je Tom tog dana jednostavno izgubio
nadu. Rekla je da je Atikus pokušao da mu objasni, rekao da ne gubi nadu jer Atikus
čini sve što može da ga oslobodi. Kuvarica Mis Rejčel je pitala Kalpurniju zašto
mu Atikus jednostavno nije rekao da će biti oslobođen i ništa više — to bi Tomu
sigurno bila velika uteha. Kalpurnija je odgovorila: - Zato što ti ne poznaješ
zakon. Prvo što naučiš u advokatskoj porodici jeste da ni na šta ne postoje
konačni odgovori. Gospodin Finč nije mogao reći nešto ukoliko nije siguran da
je tako.
Zalupila su se ulazna vrata i čula sam Atikusove
korake u hodniku. Odmah sam se upitala koliko je sati. Nije još bilo vreme da
dođe kući, a u dane kad se sastajao misionarski kružok, obično je ostajao u gradu
do mrklog mraka.
Zastao je u dovratku. Držao je šešir u rukama, a
lice mu je bilo bledo.
- Oprostite, moje dame, rekao je. Vi samo nastavite
svoj sastanak, ne dajte da vam smetam. Aleksandra, možeš li na trenutak da
dođeš u kuhinju? Hteo bih malo da pozajmim Kalpurniju.
Nije prošao kroz trpezariju nego zadnjim hodnikom,
ulazeći u kuhinju na zadnji ulaz. Tetka Aleksandra i ja smo ga tamo dočekale.
Vrata trpezarije ponovno su se otvorila i ušla je Mis Modi. Kalpurnija je
napola ustala.
- Kal, rekao je Atikus, hteo bih da pođeš sa mnom
do kuće Toma Robinsona...
- Šta se dogodilo? upitala je tetka Aleksandra,
uznemirena izrazom na očevom licu.
- Tom je mrtav.
Tetka Alexandra je rukom pokrila usta.
- Ubili su ga, rekao je Atikus. Bežao je. Bilo je
to za vreme gimnastike. Kažu da je samo potrčao prema ogradi i počeo da se
penje. Njima pred nosom...
- Zar nisu pokušali da ga zaustave? Zar ga nisu
upozorili? Glas tetke Aleksandre je podrhtavao.
- O da, stražari su mu dovikivali da stane.
Ispalili su nekoliko metaka u vis, a onda su ga ubili. Pogodili su ga upravo
kad je prešao ogradu. Kažu da bi uspeo da je imao obe zdrave ruke, tako se brzo
kretao. Pogodilo ga je sedamnaest metaka. Nisu morali toliko da pucaju u njega.
Kal, molim te, dođi sa mnom i pomozi mi da saopštim Helen.
- Da, gospodine, promrmljala je i počela skidati kecelju.
Mis Modi joj je prišla i pomogla joj da je odveže.
- Ovo je poslednja kap, Atikuse, rekla je teta
Aleksandra.
- Zavisi od toga kako gledaš na to, rekao je. Šta
je jedan crnac manje ili više tamo gde ih ima dvesta? Za njih on nije bio Tom, bio
je samo zatvorenik u bekstvu.
Atikus se naslonio na frižider, podigao naočare i
protrljao oči.
- Imali smo tako dobre izglede, rekao je. Rekao sam
mu šta mislim, ali nisam iskreno mogao da mu kažem da imamo više od dobrih izgleda.
Tomu su valjda dojadili belački izgledi pa je odlučio da iskuša sopstvene. Jesi
li spremna, Kal?
- Jesam, gospodine Finč.
- Onda idemo.
Tetka Aleksandra je sela na Kalpurnijinu stolicu i
rukama pokrila lice. Sedila je potpuno mirno, tako mirno da sam se pitala hoće
li se onesvestiti. Aim Modi je disala kao da se upravo popela uz stepenice, a
gospođe u dnevnom boravku veselo su čavrljale.
Mislila sam da tetka Aleksandra plače, ali kad je sklonila
ruke s lica, videla sam da ne plače. Izgledala je umorno. Progovorila je bezizražajnim
glasom.
- Ne mogu da kažem da odobravam sve što on čini,
Modi, ali on je moj brat i samo bih volela da znam kad će ovo napokon da se završi.
Onda je progovorila glasnije. To ga uništava. On to ne pokazuje mnogo, ali lomi
ga. Videla sam ga kad... Šta još hoće od njega, Modi, šta?
- Ko hoće šta, Aleksandra? upitala je Mis Modi.
- Ovaj grad. Više su nego spremni da ga puste da
radi ono što se sami ne usuđuju — mogli bi izgubiti nekoliko centi. Više su
nego spremni da puste da uništava sebi zdravlje čineći ono čega se oni boje, oni...
- Tiše, čuće te, rekla je Mis Modi. Jesi li ikad o
tome razmišljala na ovaj način, Aleksandra? Bio Mejkomb toga svestan ili ne, mi
mu odajemo najveće poštovanje koje možemo. Pouzdavamo se u njega da učini ono
što je ispravno. Tako ti je to, jednostavno.
- Ko?
Tetka Aleksandra nikad neće znati da je kao eho
ponovila reč svoga dvanaestogodišnjeg nećaka.
- Šačica ljudi u ovom gradu koja veruje da na
pravdi nema etikete na kojoj piše “samo za belce“; šačica ljudi koji kažu da
je pravedno suđenje namenjeno svima, a ne samo nama; šačica ljudi koji su
dovoljno ponizni da, kad vide crnca, pomisle, to bih mogao biti ja.
Mis Modi je opet postala otresita kao nekad.
- Šačica uglednih ljudi u ovom gradu, eto ko.
Da sam više obraćala pažnju, imala bih još komadić
mozaika za Džemovu definiciju uglednih ljudi, ali primetila sam da drhtim i da
ne mogu da prestanem. Videla sam zatvor Enfild i Atikus mi je pokazao dvorište
za gimnastiku. Bilo je veliko kao fudbalsko igralište.
- Prestani da se treseš, naredila mi je Mis Modi i
ja sam prestala. Ustani, Aleksandra, predugo ih ostavljamo same.
Tetka Aleksandra je ustala i poravnala kitove kosti
koje je nosila oko kukova. Iz pojasa je izvukla maramicu i obrisala nos.
Zagladila je kosu i upitala:
- Vidi li mi se?
- Nimalo, rekla je Mis Modi. Jesi li se pribrala, Džin
Luiz?
- Jesam.
- Onda se pridružimo damama, rekla je turobno.
Glasovi su im zabrujali kad je Mis Modi otvorila
vrata trpezarije. Tetka Aleksandra je išla ispred mene pa sam videla kako je,
ulazeći, podigla glavu.
- Oh, gospodo Perkins, rekla je, nemate više kafe.
Odmah ću vam doliti.
- Kalpurnija je otišla nešto da obavi, Grejs, rekla
je Mis Modi. Evo, ja ću ti dodati još kolačića, jesi li čula šta je onaj moj
bratanac uradio pre neki dan, onaj koji voli da ide u ribolov?
I tako su nastavile, niz red nasmejanih žena u trpezariji,
dolivajući kafu, poslužujući slatkiše, kao da je najgore što im se dogodilo to
što su privremeno ostale bez Kalpurnije.
Ponovno je počelo tiho brujanje.
- Da, da,
gospođo Perkins, taj Džej Grejms Everet pravi je svetac, on... Morali su se venčati
pa su pobegli... U frizerskom salonu svake subote poslepodne... Čim sunce zađe.
Odlazi u krevet s kokošima... Fred kaže da je sve tako i počelo, Fred kaže...
Tetka Aleksandra me pogledala preko sobe i nasmešila
mi se. Pogledala je poslužavnik s kolačićima na stolu i klimnula mi. Oprezno sam
podigla poslužavnik i posmatrala samu sebe kako prilazim gospođi Merveder.
Najuljudnijim sam joj ih glasom ponudila. Na kraju
krajeva, ako tetka Aleksandra može biti dama u ovakvim okolnostima, mogu i ja.
- Ne radi to Skaut. Stavi ga na zadnje stepenice.
- Džeme, jesi li poludeo?
- Rekao sam ti, stavi ga na zadnje stepenice.
Uzdahnula sam, podigla malo stvorenje, stavila ga u
dno stepenica i vratila se na svoj ležaj. Došao je septembar, ali nije nimalo zahladnelo
pa smo i dalje spavali na tremu. Još je bilo noćnih buba i leptira koji su se
sudarali s mrežom — još nisu otišli tamo gde već odu kad dođe jesen.
U kuću se nekako uvukao debeljuško - zaključila sam
da se popeo uz stepenice pa ispod vrata. Spuštala sam knjigu na pod pokraj
ležaja kad sam ga videla. Mi ih tako zovemo — dugi su oko tri santimetra, a kad
ih dotakneš, smotaju se u sivu kuglicu. Legla sam na trbuh i bocnula ga. On se
smotao. Onda, kad se valjda osetio sigurnim, ponovo se protegao. Prešao je
nekoliko santimetara na svojih sto nogu, a onda sam ga ponovno bocnula. On se
opet smotao. Kako sam bila pospana, odlučila sam to da prekratim. Upravo sam se spremila da ga zgnječim kad me Džem prekinuo.
Džem se mrštio. Valjda je i to bio sastavni deo
faze kroz koju je prolazio, a već sam
stvarno priželjkivala da požuri i da ga to prođe. Nikad nije bio okrutan prema
životinjama, ali nisam znala da njegovo milosrđe obuhvata i bube.
- Zašto nisam smela da ga zgnječim?, upitala
sam.
- Jer ti ne čini ništa nažao, odgovorio je Džem u mraku. Ugasio je
svoje svetlo za čitanje.
- Šta, sad si valjda u fazi kad ne ubijaš ni muve
ni komarce, rekla sam. Javi mi kad se predomisliš. Ali, odmah mogu da ti kažem
da neću dopustiti da me grizu krpelji.
- Ma daj, prestani, odgovorio je pospano.
Džem je bio taj koji je svakim dlanom sve više
postajao kao devojčica, a ne ja. Udobno sam se smestila na leđa i čekala da zaspim,
a dok sam čekala, mislila sam na Dila. Otišao je prvog u mesecu uveravajući nas
da će se vratiti čim prestane škola — verovao je da su njegovi napokon shvatili
kako on voli da provodi leta u Mejkombu. Mis Rejčel nam je dozvolila da se
vozimo s njima taksijem do Mejkomb Džastiniona i Dil nam je mahao iz voza dokle
smo ga god mogli videti. Ali, nismo prestali da misimo na njega — meni je
nedostajao. Tokom poslednja dva dana, Džem ga je naučio da pliva...
Naučio ga je da pliva. Bila sam sasvim budna i
sećala se šta mi je Dil ispričao.
Bejkers Edi je na kraju neasfaltiranog puta koji se
odvaja od autoputa za Meridijan, oko kilometar i po izvan grada. Nije teško naći
nekoga da te poveze na kolima s pamukom ili automobilom niz autoput, a do rečice
se lako dođe pešice, ali pomisao na dugi povratak kući u suton, kad je malo
saobraćaja, nije prijatna, pa većina plivača pazi da ne ostane predugo.
Dil mi je rekao da su on i Džem upravo izašli na autoput
kad su videli kako se približava Atikusov automobil. Učinilo im se da ih nije
video, pa su mu obojica mahali. Napokon je usporio, a kad su ga sustigli, rekao
im je: - Povezite se s nekim, ja još neko vreme neću ići kući. Kalpurnija je sedila
na zadnjem sedištu.
Džem se pobunio, a onda preklinjao pa je Atikus
napokon rekao:
- Dobro, možete s nama pod uslovom da ostanete u
automobilu.
Na putu do kuće Robinsonovih, Atikus im je rekao
šta se dogodilo. Skrenuli su s autoputa, polako se provezli pokraj deponije
i kuće Julovih, niz usku uličicu do crnačkih koliba. Dil je rekao da se gomila
crne dece igrala klikerima u Tomovom dvorištu. Atikus je zaustavio automobil i
izašao. Kalpurnija ga je pratila u dvorište. Dil je čuo kad je Atikus upitao
jedno od dece:
“Gde ti je mama, Seme?“ i čuo kako je Sem rekao:
"Dole kod sestre Stivens, gospodine Finč. Hoćete da odem po nju?"
Dil je rekao da je Atikus izgledao kao da se
dvoumi, ali je onda rekao da i Sem je otrčao. "Nastavite da se igrate, momci",
rekao je Atikus deci.
Na vrata kolibe izišla je mala devojčica. Zastala
je i gledala Atikusa. Dil kaže da joj je kosa bila upletena u masu tankih pletenica,
a svaka je na kraju imala šarenu mašnu. Smejala se od uva do uva i krenula
prema našem ocu, ali bila je previše mala da bi mogla da održi ravnotežu. Dil
je rekao da je Atikus otišao do nje, skinuo šešir i pružio joj prst. Ona se
uhvatila za njega i sišla
niza stepenice. Onda ju je dao Kalpurniji.
Sem je hodao za majkom kad su se vratili. Dil kaže
da je Helen rekla: '"bro veče, gospodine Finč, zar nećete sesti?"
Ali, nije rekla ništa drugo. Nije ni Atikus.
- Skaut, rekao mi je Dil, samo se srušila na
zemlju. Srušila se kao da ju je zgazio neki div. Samo tras... Dil je nogom
udario o tlo. Kao da zgaziš mrava.
Dil je rekao da su Atikus i Kalpurnija podigli
Helen na noge i napola je nosili a napola vukli do kuće. Dugo su ostali unutra,
a onda je Atikus izišao sam. Kad su se vozili pokraj deponije, neki od Julovih
su vikali na njih, ali Dil nije razumeo šta su rekli.
Mejkomb se bavio novošću o Tomovoj smrti neka dva
dana — dva su dana bila dovoljna da se novost proširi po okrugu. "Jeste li
čuli?... Ne? Pa, kažu da je trčao svom snagom..." Za Mejkomb je Tomova
smrt bila tipična. Tipično je za crnca da jednostavno počne da beži. Tipično je
da crnac nema plan, ne misli na budućnost, samo počne da beži čim mu se pruži
prilika. Eto, Atikus Finč bi možda uspeo da ga oslobodi, ali je li on mogao da čeka?
Ma kakvi. Znate kakvi su oni. Kako došlo, tako prošlo.
Eto, Robinson je imao zakonitu ženu, kažu da je bio
uredan, odlazio u crkvu i sve to, ali na kraju se ipak videla njegova prava
priroda. Crnac je uvek samo crnac. Još nekoliko pojedinosti, kako bi slušalac
mogao da ponovi svoju verziju, a onda nije imalo o čemu da se govori dok u
četvrtak nije izišao Mejkom Tribjun. U novostima o crncima bila je kratka umrlica,
ali izišao je i uvodni članak.
Gospodin B. B. Andervud bio je ogorčen i nije ga
bilo briga ko će otkazati pretplatu i prestati oglašavati kod njega. (Ali,
Mejkomb nije igrao na taj način: gospodin Andervud je mogao da viče koliko želi,
svi će i dalje oglašavati i plaćati pretplatu.Ako on želi u vlastitim novinama da
napravi budalu od sebe, to je njegova stvar.)
Gospodin Andervud nije govorio o pogrešnoj presudi,
pisao je tako jednostavno da i deca mogu da ga razumeju. Njegov stav je bio da
je greh ubiti invalida, stajao on, sedeo ili bežao. Izjednačio je Tomovu smrt s
besmislenim ubijanjem ptica pevačica, a Mejkomb je zaključio da je pokušao da napiše
članak koji je dovoljno poetičan da ga objave u Montgomeri Advetajzeru.
Kako je to moguće, pitala sam se čitajući članak
gospodina Andervuda. Besmisleno ubijanje — Tomu je pružen normalan sudski
postupak, imao je javno suđenje i osudilo ga je dvanaest časnih ljudi, moj otac
se do kraja borio za njega. A onda mi je postalo jasno šta je gospodin Andervud
hteo da kaže: Atikus se poslužio svim zakonskim sredstvima da spasi Toma Robinsona,
ali u tajnim sudnicama ljudskih srca, Atikus nije imao nikakvih izgleda. Tom je
bio mrtav onog trenutka kad je Mejel Jul otvorila usta i vrisnula.
Gadilo mi se i samo ime Jul.
Mejkomb je brzo saznao
mišljenje gospodina Jula o Tomovoj smrti i preneo ga La Manšom ogovaranja — Mis
Stefani Kraford.
Mis Stefani je rekla tetki Aleksandri, u Džemovom
prisustvu ("Ma šta, pa on je dovoljno star da to čuje.") da je sad
jedan sređen a ostala su još otprilike dvojica. Džem mi je rekao da se ne
bojim, da gospodin Jul laje ali ne ujeda. Rekao mi je i da nikad više neće
razgovarati sa mnom ako išta kažem Atikusu, ako mu na bilo koji način pokažem
da znam.